For those of you who want the full context of this series:
Go forth and enjoy
The introduction has a lovely bit of Norwegian:
Freed, we dance
For an eyeblink, we play
We thousand small leafships
we anticipate, on that clear morning light
That’s a wonderful introduction to the story of the seedling!
Oh thank goodness it worked. My Norwegian is marginal at best, and I really worried I messed up my article agreement or use of på/i in that poem.
I’m fluent in Swedish rather than Norwegian, but to me “på” fits better since that preposition translates as “on top of” rather than “i” which would be “inside of” or “encompassed by”; and they are leafships.
I did a quick check, looks like Swedish and Norwegian prepositions work the same way.
Nice poetry, thanks for this nifty post!
Thank you! And… that’s what I was hoping for as well. På/i has been such a challenge for me–I once told a friend I was i kjøkkenet (in the kitchen) and he stared at me as if I’d uttered something completely unparseable: one can only be i certain rooms of the house. One is på hytta (upon the cabin) but i huset (in the house). One is i Oslo, but på Røros, because… inland or mountainous towns are something one is on, rather than a coastal city, which one is within, except for places like Skjåk? One is på shops, libraries, and restaurants (I think because there’s a sense that these aren’t just places, but sort of… activities that one has embarked upon? ANYWAY languages are cool and hard and I like them, CARRY ON
This was a fantastic read. I was a bit hesitant based on some of the other recent interview links that ended up turning into long discourse NOT about the article, but your quote of the Norwegian hooked my interest. Thank you for pulling that out.
Highly recommend this for anyone that wants to discuss the “correct” answer to FizzBuzz.
This is amazing. “you’re supposed to write it yourself” “people haven’t seemed to like that” incredible, I love it.
This is such a great little genre. It’s entertaining, genuinely educational, and illustrates so neatly why there’s no sensible and consistent line that can be drawn between the technical and cultural matters in our field.
Just imagine the hand-wringing and shouting matches that might have ensued if you’d tagged it with culture here. Good on you for avoiding that.
Not just that, but also whimsy and culture and folklore, and why these things bring such joy to the field.
I thought it would start from a real Y combinator, but alas, …
We need a clojure tag.
fantastically advanced programming. demonstrating the use of Clojure in its glorious Lisp heritage. love it.